2026年7月14日 星期二

當海說話:雙語在海洋教育中的日常實踐

 


資料提供與審稿-顏伯丞、楊士德
整理撰文-林立涓
圖-Bob Yan

「我喜歡這本書。我要自己寫(心得)。」5歲的小男孩拿著一本英文書,在媽媽的鼓勵下,寫下了O-C-E-A-N和他最喜歡的字「FISH」。完成的那一刻,驕傲的笑容在他臉上綻放。這可愛的瞬間,發生在海生館「海唷海唷!童遊會」雙語行動圖書館現場。在這裡,閱讀與海洋相遇,語言也自然融入其中。

近年來,隨著臺灣推動「雙語政策Bilingual Policy」,語言學習逐漸走出課本,進入更多元的生活情境。除了學校與教室,博物館與公共空間也開始成為語言發生的場所。在這樣的脈絡下,海生館重新思考「雙語」的樣貌。

作為一座兼具「展示」與「體驗」的博物館,我們將海洋知識轉化為貼近生活的學習經驗,讓參觀民眾可以連結自身經驗,進而產生理解。在雙語實踐上,我們的目標不是打造全英文環境,而是營造能自然輕鬆使用中英文的情境。在海生館,英語不只出現在解說牌上,更是在餐車前的點餐互動、翻開的繪本中,或是一段關於水滴旅行的想像裡……在與海洋相遇的每一刻,自然發生。


海洋永續雙語餐車

海洋與雙語的起點,是一臺裝著永續海鮮與英文的餐車。

「食」與經驗的連結最為直接,過往的食魚教育只在書中,此次海生館推出海洋永續雙語餐車,將知識變成趣味打靶或套圈圈等互動遊戲,在過程中自然融入Sustainable(永續)、Fishing(漁法)等與環境相關英文詞彙。在輕鬆愉快的氛圍裡,同學嘗試用英文點餐。開口那一刻,信心隨之建立,語言就此開始在生活中流動。

海洋永續雙語餐車在高雄市前金國中進行活動

海洋探究營地──行動雙語圖書館

今年兒童節期間,海生館內搭起一座雙語行動圖書館,化身為「海洋探究營地」。空間融合閱讀與探索,精選近百本與海洋及環境議題相關的英語書籍,涵蓋繪本、圖鑑、科普與文學,邀請孩子走入閱讀的冒險。

除了書籍之外,現場也陳列各式海洋標本。孩子可以一邊閱讀,一邊對照眼前形體,並透過雙語資訊卡與透明圖卡,讓書中的生物從平面走向真實。文字與觀察彼此呼應,使學習成為一種沉浸體驗。

這座冒險營地以永續理念設計,具備高度移動性,作為行動圖書館不受館舍空間限制,可走進偏鄉巡迴。海洋與語言被一同裝箱抵達不同場域,讓孩子在閱讀中探索海洋世界,也不知不覺讓語言融入日常。



海洋探究營地風格的雙語行動圖書館

Hello Ocean!幼兒雙語海洋課程

結合科教與展示資源,我們以常設展「臺灣水域館」為基礎,發展幼兒雙語課程。「小水滴的旅行」帶領孩子跟著小水滴,從天空落下,流經山林與潮間帶,最終匯入海洋。

在這段旅程中,語言並非被單獨教授,而是與內容一同出現。當孩子認識河流時,會自然聽見並使用River;談到海洋,會在理解中認識Ocean。語言不再只是背誦的符號,而是在理解內容的同時自然生成。

透過導覽、互動、遊戲與手作,逐步認識海洋,也在情境中練習語言。學習於是從知識的累積,轉為理解與表達的歷程。



讓語言發生,讓海被理解

傳統學校教育多著重知識的傳遞,卻容易與生活經驗產生距離;加上考試壓力的累積,讓許多人對「學習」感到害怕。海生館期望以「海洋議題」作為連結,讓參觀民眾能連結自身經驗。在這些經驗之中,語言不再只是學校的學科,而是在理解世界的過程中自然產生。當孩子在遊戲中開口、在閱讀中想像、在觀察中連結,海洋不再遙遠,而變得可以感受和理解。

未來,我們將繼續以博物館為場域,延伸這樣的學習經驗,讓海洋與語言在生活中不斷發生。也期待這些可能走入更多不同的場域,與更多人相遇與展開。

沒有留言:

張貼留言